Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus första brev 1: 13


2000
Var därför beredda att bryta upp, och håll er vakna. Sätt allt ert hopp till den nåd som kommer er till del när Jesus Kristus uppenbaras.
reformationsbibeln
Var därför till ert sinne beredda till handling, * var sansade och sätt ert hopp helt och fullt till den nåd som ska komma er till del vid Jesu Kristi uppenbarelse.
folkbibeln
Spänn därför bältet om livet och var vakna och sätt ert hopp helt och fullt till den nåd som skall komma er till del, när Jesus Kristus uppenbaras.
1917
Omgjorden därför edert sinnes länder och varen nyktra; och sätten med full tillit edert hopp till den nåd som bjudes eder i och med Jesu Kristi uppenbarelse.
1873
Derföre, begjorder edor sinnes länder, och varer nyktre, och sätter fullkomligit hopp till den nåd som eder tillbuden varder, genom Jesu Christi uppenbarelse,
1647 Chr 4
Defor opbinder eders Sinds Lender / værer ædrue / oc sætter eders Haab aldeelis til den Naade / som eder tilføris / i JEsu Christi aabenbarelse /
norska 1930
13 Derfor, omgjord eders sinns lender, vær edrue, og sett eders håp fullt og fast til den nåde som blir eder til del i Jesu Kristi åpenbarelse!
Bibelen Guds Ord
Bind derfor opp om deres sinns hofter, vær edrue og sett deres håp fullt og helt til den nåde som skal bli gitt dere ved Jesu Kristi åpenbarelse.
King James version
Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;

danska vers      


1:13 AH 54, 57; CT 544 (MYP 397); FE 87, 108, 257; ML 83; MYP 149; TM 310

1:13-15 CT 330 (MYP 378)

1:13-15 RV PP 460 (MYP 285)

1:13-16 AA 518-9 MH 455; MM 147; 1T 507; 3T 474 (GW 131; 1TT 399)

1:13-16 ARV 8T 315

1:13-19 FE 457; 2SM 139; 4T 458   info