Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jakobsbrevet 5: 6


2000
Ni har dömt, ni har dödat den rättfärdige, och han gör inte motstånd mot er.
reformationsbibeln
Ni har dömt och dödat den rättfärdige, och han gjorde inget motstånd mot er.
folkbibeln
Ni har dömt den rättfärdige och dödat honom, och han gjorde inget motstånd mot er.
1917
I haven dömt den rättfärdige skyldig och haven dräpt honom; han står eder icke emot.
1873
I hafven dömt och dödat den rättfärdiga, och han hafver eder intet emotståndit.
1647 Chr 4
I fordmte / I drøbte den Retfærdige / hand staar eder icke imod.
norska 1930
6 I har domfelt og drept den rettferdige; ingen gjør motstand mot eder.
Bibelen Guds Ord
Dere har dømt, dere har drept den rettferdige. Han kan ikke stå seg imot dere.
King James version
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.

danska vers      


5 2SG 143

5:1-6 COL 170, 352, 372; CS 123, 128; PK 651; 2SG 235-6, 245-8; 9T 12 (3TT 281; WM 173), 14 (3TT 282), 90-1 (3TT 327)   info