Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jakobsbrevet 5: 3


2000
ert guld och silver rostar, och rosten skall vittna mot er och förtära er kropp som eld. Ni har samlat skatter i dessa sista dagar.
reformationsbibeln
Ert guld och silver har rostat bort, och rosten därpå ska vara ett vittnesbörd mot er och ska som en eld förtära ert kött. Ni har samlat er skatter i de sista dagarna.
folkbibeln
Ert guld och silver skall ärga, och ärgen skall vittna mot er och förtära ert kött som eld. Ni har samlat skatter i de sista dagarna.
1917
edert guld och silver förrostar, och rosten därpå skall vara eder till ett vittnesbörd och skall såsom en eld förtära edert kött. I haven samlat eder skatter i de yttersta dagarna.
1873
Edart guld och silfver är förrostadt, och deras rost skall vara eder till vittnesbörd, och skall uppäta edart kött såsom en eld. I hafven församlat eder ägodelar i yttersta dagarna.
1647 Chr 4
Eders Guld oc Sølf er forrustet / oc deres Rust skal være eder til Vidnisbyrd / oc æde eders Kiød / som en Ild: I hafve samlet eder Liggendefæ i de sidste Dage.
norska 1930
3 eders gull og sølv er rustet bort, og rusten på det skal være til vidnesbyrd mot eder og ete eders kjød som en ild; I har samlet skatter i de siste dager!
Bibelen Guds Ord
Gullet og sølvet deres ruster bort, og rusten deres skal være et vitne mot dere og skal ete opp kjøttet deres som ild. Dere har samlet dere skatter i de siste dager.
King James version
Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.

danska vers      


5 2SG 143

5:1-4 1T 174-6; 2T 682

5:1-6 COL 170, 352, 372; CS 123, 128; PK 651; 2SG 235-6, 245-8; 9T 12 (3TT 281; WM 173), 14 (3TT 282), 90-1 (3TT 327)

5:2,3 1T 153; 3T 548; 6T 453 (3TT 75)   info