Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 21: 36


2000
Då skickade han dit ännu fler tjänare än första gången, och de gjorde likadant med dem.
reformationsbibeln
Åter skickade han andra tjänare, fler än de första. Men de gjorde med dem på samma sätt.
folkbibeln
Han skickade då ännu fler tjänare än första gången, och de gjorde på samma sätt med dem.
1917
Åter sände han åstad andra tjänare, flera än de förra, men de gjorde med dem sammalunda.
1873
Åter sände han andra tjenare, flera än de första; och de gjorde dem sammaledes.
1647 Chr 4
Hand sende atter andre Tienere / flere end de første vare: Oc de giorde lige saa (mod) dennem.
norska 1930
36 Atter sendte han andre tjenere, flere enn de første, og de gjorde likeså med dem.
Bibelen Guds Ord
Igjen sendte han andre tjenere, flere enn den første gangen, men de gjorde det samme med dem.
King James version
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.

danska vers      


21 UL 78.2
21:33 - 39 SW 21f
21:33 - 41 UL 232
21:33 - 44 AA 174; COL 284-306; DA 596-600; FE 512; GC 643; 4BC 1156
21:33 - 46 PK 21-2, 710-4
21:35 - 37 PM 71.2   info