Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 13: 10


2000
Vi har ett offeraltare från vilket de som tjänar i förbundstältet inte har rätt att äta.
reformationsbibeln
Vi har ett altare som de som tjanar i tabernaklet inte har rätt att äta av.
folkbibeln
Vi har ett altare från vilket tabernaklets tjänare inte har rätt att äta.
1917
Vi hava ett altare, från vilket de som göra tjänst vid tabernaklet icke hava rätt att få något att äta.
1873
Vi hafve ett altare, af hvilko de hafva icke magt att äta, som tjena i tabernaklet.
1647 Chr 4
Vi hafve et Altere / af hvilcket de hafve icke mact ad æde / som tiene Tabernaklet.
norska 1930
10 Vi har et alter som de ikke har rett til å ete av de som tjener ved teltet;
Bibelen Guds Ord
Vi har et alter, og de som tjener i tabernaklet, har ingen rett til å ete av det.
King James version
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

danska vers