Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 21: 26


2000
Men om vi svarar: Från människor, måste vi akta oss för folket. Alla anser ju att Johannes var en profet.” Därför svarade de: ”Vi vet inte.”
reformationsbibeln
Men om vi säger: Från människor, så fruktar vi för folket, eftersom alla håller Johannes för en profet.
folkbibeln
Säger vi: Från människor, måste vi vara rädda för folket, eftersom alla anser att Johannes var en profet.”
1917
Men om vi svara: ’Från människor’, då måste vi frukta för folket, ty alla hålla de Johannes för en profet.”
1873
Sägom vi ock, af menniskom; så rädes vi folket; ty alle höllo Johannes för en Prophet.
1647 Chr 4
Men sige vi / Af Menniskene / Da frycte vi os for Folcket. Thi de hyldte alle Johannem som en Prophete.
norska 1930
26 Men sier vi: Fra mennesker, da frykter vi for folket; for alle holder Johannes for en profet.
Bibelen Guds Ord
Men hvis vi sier: Fra mennesker, frykter vi for folkemengden, for alle regner Johannes som en profet."
King James version
But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.

danska vers      


21 UL 78.2
21:23 - 27 COL 272-4; DA 593-4   info