Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 12: 11


2000
För stunden tycks väl varje tuktan vara mera till sorg än till glädje, men för dem som har fostrats genom den är frukten till slut frid och rättfärdighet.
reformationsbibeln
Och för stunden verkar ingen fostran vara till glädje utan till sorg, men för dem som fostrats genom detta, ger den efteråt rättfärdighetens fridsfulla frukt.
folkbibeln
För stunden tycks ingen tuktan vara till glädje utan till sorg, men för dem som fostrats genom tuktan ger den längre fram frid och rättfärdighet som frukt.
1917
Väl synes alla aga för tillfället vara icke till glädje, utan till sorg; men efteråt bär den, för dem som hava blivit fostrade därmed, en fridsfrukt som är rättfärdighet.
1873
All age synes nu icke vara till fröjd, utan till ångest; men sedan vedergäller han en fridsam rättfärdighetenes frukt dem, som deruti öfvade äro;
1647 Chr 4
Men all Ræfselse / i det den er nærværendis / siunis icke ad høre til glæde / men bedrøfvelse: Men der efter skal hand gifve dem Retfærdigheds fredsommerlige Fruct / som ere øfvede der udi.
norska 1930
11 All tukt synes vel, mens den står på, ikke å være til glede, men til sorg; men siden gir den dem som derved er blitt opøvd, rettferdighets salige frukt.
Bibelen Guds Ord
Nå er det slik at ingen tukt synes å være til glede mens den står på, men bare smertefull. Men etterpå skaper den rettferdighetens fredfulle frukt hos dem som er blitt oppdratt ved den.
King James version
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.

danska vers      


12:11 7BC 934; EW 119; ML 93; PP 238; 3T 416; 5T 650, 683 (2TT 293)   info