Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 12: 8


2000
Om inte ni blir tuktade, lika väl som alla andra, är ni inga riktiga söner, utan oäkta.
reformationsbibeln
Men om ni är utan fostran, som alla har fått sin del av, så är ni oäkta och inte söner.
folkbibeln
Om ni inte får en sådan fostran som alla andra, då är ni oäkta barn och inte riktiga söner.
1917
Om I lämnadens utan aga, medan alla andra finge sin del därav, så voren I oäkta söner och icke äkta.
1873
Ären I utan aga, i hvilkom alle delaktige vordne äro, så ären I oägta, och icke barn.
1647 Chr 4
Men ere I uden ræfselse / i hivlcken de ere alle deelactige / da ere i u-æcte / oc icke Børn.
norska 1930
8 Men er I uten tukt, som alle har fått sin del av, da er I uekte barn, og ikke sønner.
Bibelen Guds Ord
Men hvis dere er uten tukt, som alle har fått sin del av, da er dere uekte barn og ikke sønner.
King James version
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.

danska vers      


12:5-9 AA 481 2BC 999 - 12:8 1T 632; 5T 683 (2TT 293)   info