Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 11: 23


2000
I tro höll Moses föräldrar sitt nyfödda barn gömt i tre månader, eftersom de såg att det var ett vackert barn, och de lät sig inte skrämmas av kungens påbud.
reformationsbibeln
Genom tron hölls Mose efter sin födelse gömd av sina föräldrar i tre månader, därför att de såg att han var ett vackert barn, och lät sig inte skrämmas av kungens befallning.
folkbibeln
I tron hölls Mose efter sin födelse gömd av sina föräldrar i tre månader. De såg att det var ett vackert barn och lät sig inte skrämmas av kungens påbud.
1917
Genom tron blev Moses vid sin födelse dold av sina föräldrar och hölls av dem gömd i tre månader, eftersom de sågo att ”det var ett vackert barn”; och de läto icke förskräcka sig av konungens påbud.
1873
Genom trona vardt Moses fördold, i tre månader, af sina föräldrar, då han född var; derföre att de sågo att han var ett dägeligit barn, och fruktade intet Konungens bud.
1647 Chr 4
Formedelst troen blef Moses / der hand var fød / skiult i tre Maanede / af sine Forældre / fordi de saae / ad Barnet var deyligt: Oc de fryctede icke for Kongens Befaling.
norska 1930
23 Ved tro blev Moses efter sin fødsel skjult i tre måneder av sine foreldre, fordi de så at gutten var fager, og de fryktet ikke for kongens bud.
Bibelen Guds Ord
Ved tro ble Moses gjemt av sine foreldre i tre måneder etter at han var født, fordi de så at han var et vakkert barn. Og de fryktet ikke kongens befaling.
King James version
By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.

danska vers      


11 7T 40-1 - 11:23 MH 372 (AH 242); PP 243   info