Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 10: 38


2000
Min rättfärdige skall leva genom sin tro. Men: Om han drar sig undan är han inte längre till glädje för mig.
reformationsbibeln
Men den rättfärdige ska leva av tro, men om han drar sig undan, så har min själ inte behag i honom.
folkbibeln
Min rättfärdige skall leva av tro. Och vidare: Men om han drar sig undan finner min själ ingen glädje i honom.
1917
och min rättfärdige skall leva av tro. Men om någon drager sig undan, så finner min själ icke behag i honom”.
1873
Men den rättfärdige skall lefva af tron; och hvilken sig undandrager, han skall icke behaga mine själ.
1647 Chr 4
Men den Retfærdige af Troen skal lefve: Men dersom (nogen) Hensniger sig / da hafveer min Siel icke behagelighed i hannem.
norska 1930
38 men den rettferdige, ved tro skal han leve, og dersom han unddrager sig, har min sjel ikke lyst til ham.
Bibelen Guds Ord
Men den rettferdige av tro, skal leve. Men hvis noen drar seg unna, har Min sjel ikke behag i ham.
King James version
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.

danska vers      


10 7T 40 - 10:35-39 GC 407-8; SR 374 - 10:38 SC 69; 1SM 315; 4T 237; TM 424 - 10:38,39 5T 693   info