Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 10: 38 |
2000 Min rättfärdige skall leva genom sin tro. Men: Om han drar sig undan är han inte längre till glädje för mig. | reformationsbibeln Men den rättfärdige ska leva av tro, men om han drar sig undan, så har min själ inte behag i honom. | folkbibeln Min rättfärdige skall leva av tro. Och vidare: Men om han drar sig undan finner min själ ingen glädje i honom. |
1917 och min rättfärdige skall leva av tro. Men om någon drager sig undan, så finner min själ icke behag i honom”. | 1873 Men den rättfärdige skall lefva af tron; och hvilken sig undandrager, han skall icke behaga mine själ. | 1647 Chr 4 Men den Retfærdige af Troen skal lefve: Men dersom (nogen) Hensniger sig / da hafveer min Siel icke behagelighed i hannem. |
norska 1930 38 men den rettferdige, ved tro skal han leve, og dersom han unddrager sig, har min sjel ikke lyst til ham. | Bibelen Guds Ord Men den rettferdige av tro, skal leve. Men hvis noen drar seg unna, har Min sjel ikke behag i ham. | King James version Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. |
10 7T 40 - 10:35-39 GC 407-8; SR 374 - 10:38 SC 69; 1SM 315; 4T 237; TM 424 - 10:38,39 5T 693 info |