Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 10: 19


2000
Så kan vi då, mina bröder, tack vare Jesu blod frimodigt gå in i helgedomen
reformationsbibeln
Så kan vi då, bröder, med frimodighet gå in i det heligaste genom Jesu blod,
folkbibeln
Bröder, i kraft av Jesu blod kan vi nu frimodigt gå in i det allra heligaste
1917
Eftersom vi nu, mina bröder, hava en fast tillförsikt att få gå in i det allraheligaste i och genom Jesu blod,
1873
Efter vi nu hafve, käre bröder, frihet till att ingå uti det helga, genom Jesu blod;
1647 Chr 4
Efterdida / Brødre / vi hafve dristighed til den indgang / til de hellige (Ting) ved JEsu blod /
norska 1930
19 Da vi altså, brødre, i Jesu blod har frimodighet til å gå inn i helligdommen,
Bibelen Guds Ord
Derfor, brødre, har vi frimodighet til å gå inn i helligdommen ved Jesu blod.
King James version
Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,

danska vers      


10 7T 40 - 10:19,21 5BC 1109; 7BC 930, 933; FE 309   info