Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 10: 7


2000
Då sade jag: Se, här är jag. Som det står skrivet om mig i bokrullen har jag kommit, Gud, för att göra din vilja.
reformationsbibeln
Då sa jag: Se, jag kommer, i bokrullen är skrivet om mig, för att göra din vilja,
folkbibeln
Då sade jag: Se, jag har kommit, Gud, för att göra din vilja. I bokrullen är det skrivet om mig.
1917
Då sade jag: ’Se, jag kommer — i bokrullen är skrivet om mig — för att göra din vilja, o Gud.’”
1873
Då sade jag: Si, jag kommer; i bokene är skrifvet om mig, att jag skall göra din vilja, o Gud.
1647 Chr 4
Da sagde jeg / See / Jeg kommer / Der staar skrefvit om mig først i Bogen ,ad jeg skal igøre / Gud / din Villie.
norska 1930
7 Da sa jeg: Se, jeg kommer - i bokrullen er det skrevet om mig - for å gjøre, Gud, din vilje.
Bibelen Guds Ord
Da sa Jeg: Se, Jeg kommer - i bokrullen er det skrevet om Meg - for å gjøre Din vilje, Gud."
King James version
Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.

danska vers      


10 7T 40 - 10:1-7 6BC 1094 - 10:5-7 DA 23 - 10:7 DA 757; 4T 121 (1TT 482)   info