Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 10: 5


2000
Därför säger Kristus när han inträder i världen: Offer och gåvor begärde du inte, men en kropp har du danat åt mig.
reformationsbibeln
Därför säger han då han kommer i världen: Offer och gåvor begärde du inte, men en kropp har du berett åt mig.
folkbibeln
När Kristus träder in i världen säger han därför: Offer och gåvor begärde du inte, men en kropp har du berett åt mig.*
1917
Därför säger han vid sitt inträde i världen: ”Slaktoffer och spisoffer begärde du icke, men en kropp beredde du åt mig;
1873
Derföre, då han kommer i verldena, säger han: Offer och gåfvor hafver du icke velat; men kroppen hafver du mig beredt.
1647 Chr 4
Derfor / der hand kommer ind i Verden / siger hand / Offer oc Gafve vilde du icke / men et Legome beridde du mig.
norska 1930
5 Derfor sier han idet han treder inn i verden: Offer og gave vilde du ikke ha, men et legeme laget du for mig;
Bibelen Guds Ord
Derfor, idet Han kommer inn i verden, sier Han: "Offer og gave ville Du ikke ha, men et legeme har Du forberedt for Meg.
King James version
Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:

danska vers      


10 7T 40 - 10:1-7 6BC 1094 - 10:5 1SM 250 - 10:5-7 DA 23   info