Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 8: 4


2000
Om han nu vore här på jorden skulle han inte ens vara präst, eftersom det finns andra som frambär gåvorna enligt lagen.
reformationsbibeln
För om han vore på jorden så skulle han inte vara präst, eftersom det finns präster där som bär fram gåvorna enligt lagen,
folkbibeln
Om han nu levde på jorden vore han inte ens präst, eftersom det redan finns andra som bär fram de gåvor som lagen föreskriver.
1917
Om han nu vore på jorden, så vore han icke ens präst, då andra där finnas, som efter lagens bud hava att frambära gåvorna,
1873
Hvar han nu vore på jordene, så vore han icke Prest; der Prester äro, de der efter lagen offra gåfvor;
1647 Chr 4
Thi dersom hand var paa Jorden / da var hand icke Præst / efterdi der ere Præste / som offre Gafver efter Loven /
norska 1930
4 Var han nu altså på jorden, da var han ikke engang prest, da der er prester som efter loven bærer frem gavene,
Bibelen Guds Ord
For hvis Han hadde vært her på jorden, ville Han ikke vært prest. For her er det andre prester som bærer fram gaver etter loven.
King James version
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:

danska vers