Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 21: 12 |
2000 Jesus gick till templet och drev ut alla som sålde och köpte där. Han välte omkull borden för dem som växlade pengar och stolarna för dem som sålde duvor, | reformationsbibeln Och Jesus gick in i Guds tempel och drev ut alla som köpte och sålde i templet, och stötte omkull penningväxlarnas bord och stolarna för dem som sålde duvor, | folkbibeln Jesus kom in på tempelplatsen och drev ut alla som sålde och köpte där. Han slog omkull borden för dem som växlade pengar och bänkarna för dem som sålde duvor. |
1917 Och Jesus gick in i helgedomen. Och han drev ut alla dem som sålde och köpte i helgedomen, och han stötte omkull växlarnas bord och duvomånglarnas säten. | 1873 Och gick Jesus in i Guds tempel, och dref ut alla de der köpte och sålde i templet, och omstötte vexlareborden, och dufvomånglarenas säte; | 1647 Chr 4 Oc JEsus gick ind i Guds Tempel / oc uddref alle dem som solde oc kiøbte i templen: Oc omstøtte Vexlernes Bord / oc Duekræmmernes Stole. |
norska 1930 12 Og Jesus gikk inn i Guds tempel og drev ut alle dem som solgte og kjøpte i templet, og pengevekslernes bord og duekremmernes stoler veltet han, | Bibelen Guds Ord Så gikk Jesus inn i Guds tempel og drev ut alle dem som kjøpte og solgte i templet, og veltet bordene til pengevekslerne og stolene til dem som solgte duer. | King James version And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves, |
21 UL 78.2 21:12 EW 171; GC 127, 474; PM 111.2, 135.2; 5T 423; UL 362.5 21:12, 13 COL 273; FE 174; MM 122-3; PM 167.5, 171; 2SM 118; 7BC 985; 1T 471-2; 4T 252; 8T 67, 92; 9T 228 21:12 - 16 DA 589-93; 3SM 406; 9T 75 info |