Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 7: 5


2000
De bland Levis efterkommande som blir präster skall enligt lagen uppbära tionde av folket, alltså av sina bröder, fast också de härstammar från Abraham.
reformationsbibeln
Och de av Levi. söner som får präst tjänsten har ju befallning att enligt lagen ta tionde av folket, det vill säga av sina bröder, fastän dessa härstammar från Abraham.*
folkbibeln
De av Levis söner som blir präster skall enligt lagen uppbära tionde av folket, alltså av sina bröder, fastän de härstammar från Abraham.
1917
Medan de av Levi söner, som undfå prästämbetet, hava befallning att enligt lagen taga tionde av folket, det är av sina bröder, fastän dessa hava utgått från Abrahams länd,
1873
Men Levi söner, då de Presterskapet anamma, hafva befallning taga tiond af folket, det är, af sina bröder, efter lagen; ändå de ock af Abrahams länder komne äro.
1647 Chr 4
Oc sandeligen de som ere af Levig Børn / som hafve annammet Præstedømmet / hafve et Bud / ad tage Tjende af Folcket / efter loven / det er / af deres Brødre / alligevel ad de ere udkomne af Abrahams Lend:
norska 1930
5 Og mens de av Levis barn som får prestedømmet, har et bud om å ta tiende efter loven av folket, det er av sine brødre, skjønt disse er kommet av Abrahams lend,
Bibelen Guds Ord
Også de som er av Levis sønner og som får prestetjeneste, har et bud om å ta imot tiende fra folket etter loven, det vil si fra sine brødre, selv om de er kommet fra Abrahams lend.
King James version
And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:

danska vers      


7:4-7 CS 66-7; MM 216 - 7:5 AA 336 (CS 70); Ed 148   info