Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 6: 8


2000
Men bär den törnen och tistlar är den värdelös. Förbannelsen är inte långt borta, och slutet blir att åkern bränns av.
reformationsbibeln
Men den som bär törne och tistel är värdelös och nära förbannelse och slutet för den blir att brännas.
folkbibeln
Men bär den törnen och tistlar är den värdelös, och förbannelsen är inte långt borta. Slutet blir att den bränns av.
1917
Den åter som bär törne och tistel, den är ingenting värd och är förbannelsen nära, och slutet bliver att den avbrännes med eld.
1873
Men den törn och tistel bär, hon är odugelig, och närmast förbannelsen; hvilkens ändalykt är, att hon skall brännas.
1647 Chr 4
Men den som bør Torn oc Tidzel / duer intet / oc er nær Forbandelse / hvis ende er ad opbrændis.
norska 1930
8 men bærer den torner og tistler, da er den uduelig og forbannelse nær, og enden med den er å brennes.
Bibelen Guds Ord
Men hvis den bærer torner og tistler, er den forkastet, og forbannelsen nærmer seg. Og den ender med å bli brent.
King James version
But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.

danska vers      


6:7-8 Ed 216   info