Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 4: 16


2000
Låt oss därför frimodigt träda fram till nådens tron för att få förbarmande och nåd i den stund då vi behöver hjälp.
reformationsbibeln
Låt oss därför med frimodighet gå fram till nådens tron för att få barmhärtighet och finna nåd till hjälp i rätt tid.
folkbibeln
Låt oss därför frimodigt gå fram till nådens tron för att få barmhärtighet och finna nåd till hjälp i rätt tid.
1917
Låtom oss därför med frimodighet gå fram till nådens tron, för att vi må undfå barmhärtighet och finna nåd, till hjälp i rätt tid.
1873
Derföre låt oss trösteliga framgå till Nådastolen; att vi måge få barmhertighet, och finna nåd, på den tid oss hjelp behöfves. Christi kallelse till Presterskapet.
1647 Chr 4
Derfor lader os traade frem med frjmodighed / til Naadestolen / paa det vi kunde faa barmhiertighed / oc finde Naade / til hielp i tjde.
norska 1930
16 La oss derfor trede frem med frimodighet for nådens trone, forat vi kan få miskunn og finne nåde til hjelp i rette tid.
Bibelen Guds Ord
La oss derfor komme fram til nådens trone med frimodighet for at vi kan få miskunn og finne nåde til hjelp i den tid vi trenger det.
King James version
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

danska vers      


4:14-16 AA 246; 7BC 929, 948; CH 423; COL 147-9... 174; DA 166; FE 252; GC 415, 489; GW 254, 259, 455; MYP 451; 1SM 93; SR 155; 2T 591; 5T 649; TM 19-20, 37, 220, 335

4:15,16 6BC 1115-6. 7BC 930. GC 347; MH 249; SC 93-6; 2SM 237, 240, 248, 250, 397; 2T 509

4:16 AH 435; 5BC 1078; MYP 81; BC 121; SD 121; 2T 72; 5T 306; 7T 42 (CG 518; 3TT 91); TM 210, 216, 218   info