Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 3: 16


2000
Vilka var det då som hörde och ändå gjorde uppror, om inte alla de som hade dragit ut ur Egypten under Mose?
reformationsbibeln
För somliga som hade hört det, förbittrade honom, men inte alla som hade kommit ut ur Egypten genom Mose.
folkbibeln
Vilka var det då som väckte förbittring, fastän de hade hört hans röst? Var det inte alla de som Mose hade fört ut ur Egypten?
1917
vilka voro då de som förbittrade honom, fastän de hade hört hans ord? Var det icke alla de som under Moses hade dragit ut ur Egypten?
1873
Ty somlige, som henne hörde, förtörnade honom; men icke alle, som farne voro utaf Egypten, genom Mosen.
1647 Chr 4
Thi nogle der der de hafde hørt / da begynte de en forbitrelse / Men icke alle / som ginge ud af Egypten ved Mosen.
norska 1930
16 hvem var det da vel som hørte den og dog forbitret ham? var det ikke alle de som gikk ut av Egypten ved Moses?
Bibelen Guds Ord
For hvem var det som hørte og likevel gjorde opprør? Sannelig, var det ikke alle de som kom ut fra Egypt ved Moses?
King James version
For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.

danska vers      


3:12-16 8T 115   info