Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 1: 13


2000
Aldrig har han sagt till en ängel: Sätt dig på min högra sida, så skall jag lägga dina fiender som en pall under dina fötter.
reformationsbibeln
Men till vilken av änglarna har han någonsin sagt: Sätt dig på min högra sida, till dess jag har lagt dina fiender som en fotpall för dina fötter?
folkbibeln
Till vilken av änglarna har han någonsin sagt: Sätt dig på min högra sida, tills jag har lagt dina fiender som en fotpall under dina fötter.*
1917
Och till vilken av änglarna har han någonsin sagt: ”Sätt dig på min högra sida, till dess jag har lagt dina fiender dig till en fotapall”?
1873
Men till hvilken af Änglarna hafver han någon tid sagt: Sätt dig på mina högra hand, tilldess jag lägger dina fiendar dig till en fotapall?
1647 Chr 4
Men til hvilcken af Englene sagde ahn nogen tjd / Sæt dig hoos min høyre haand / indtil jeg legger dine Fiender til dine Fødders Fodskammel?
norska 1930
13 Men til hvem av englene har han nogen tid sagt: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter?
Bibelen Guds Ord
Men til hvem av englene har Han noen gang sagt: "Sett Deg ved Min høyre hånd, til Jeg legger Dine fiender til skammel for Dine føtter"?
King James version
But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?

danska vers      


7BC 921-3; FE 404; ML 304

1:13,14 7BC 921-3 ML 302-7   info