Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Titusbrevet 2: 8


2000
sund och oantastlig, så att dina motståndare måste skämmas eftersom de inte hittar något ont att säga om oss.
reformationsbibeln
med sunt, oangripligt tal, så att motståndaren skäms, då han inte har något ont att säga om dig*.
folkbibeln
Var sund och oklanderlig i ditt tal, så att din motståndare måste skämmas, då han inte har något ont att säga om oss.
1917
med sunt, ostraffligt tal, så att den som står oss emot måste blygas, då han nu icke har något ont att säga om oss.
1873
Med helsosam och ostraffelig ord; på det han, som emotstår, må blygas, intet ondt hafvandes det han om oss säga kan;
1647 Chr 4
Sund Tale / som er ufordømmelig / paa det / ad den som er der imod / kand skamme sig / naar hand hafver intet ont ad sige om eder.
norska 1930
8 en sund, ulastelig tale, forat motstanderen må gå i sig selv, idet han ikke har noget ondt å si om oss.
Bibelen Guds Ord
før en sunn tale som ikke kan lastes, slik at den som er motstander, kan bli til skamme fordi han ikke har noe ondt å si om deg.
King James version
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.

danska vers      


2:1-8 1T 415 (1TT 164)

2:6-8 AA 369; GW 60; MYP 368; 1T 499; TM 148

2:6-10 SD 346

2:8 7BC 908; COL 338; 2T 709   info