Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Titusbrevet 1: 6


2000
oförvitliga män, som inte har gift sig mer än en gång och vilkas barn är troende och inte kan beskyllas för ett vilt och självsvåldigt liv.
reformationsbibeln
Den som är fläckfri, en enda hustrus man, och har troende* barn som inte kan beskyllas för ett utsvävande liv eller för olydnad.
folkbibeln
En sådan skall vara oförvitlig, en enda kvinnas man, och ha troende barn som inte kan beskyllas för att vara ostyriga eller uppstudsiga.
1917
varhelst någon oförvitlig man funnes, en enda kvinnas man, en som hade troende barn, vilka icke vore i vanrykte för oskickligt leverne eller vore uppstudsiga.
1873
Den som är ostraffelig, ene hustrus man; den der trogen barn hafver, oberyktad för öfverflödighet och genstörtighet.
1647 Chr 4
Dersom nogen er ustraffelig / en Qvindis Mand / som hafver troe Børn / som icke ere beskyldede for ofvredaadighed eller ulydige .
norska 1930
6 om nogen er ulastelig, én kvinnes mann, og har troende barn som ikke har ondt ord på sig for ryggesløshet eller er gjenstridige.
Bibelen Guds Ord
så fremt han er ulastelig, én kvinnes mann, har trofaste barn som ikke blir anklaget for utskeielser eller oppsetsighet.
King James version
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.

danska vers      


1:5-7 5T 617 (2TT 260-1)

1:6-9 AA 95; GW 15; 1T 692   info