Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Timotheusbrevet 5: 18


2000
Skriften säger ju: Du skall inte binda ihop munnen på oxen som tröskar och: Arbetaren är värd sin lön.
reformationsbibeln
För Skriften säger: Du ska inte binda för munnen på oxen som tröskar, och: Arbetaren är värd sin lön.
folkbibeln
Ty Skriften säger: Du skall inte binda för munnen på oxen som tröskar* och: Arbetaren är värd sin lön.
1917
Skriften säger ju: ”Du skall icke binda munnen till på oxen som tröskar”, så ock: ”Arbetaren är värd sin lön.” —
1873
Ty Skriften säger: Du skall icke binda munnen till på oxan som tröskar; och: En arbetare är sin lön värd.
1647 Chr 4
Thi Skriften siger / Du skalt icke binde Munden til paa en Oxe som tærsker: Oc Arbeyderen er sin Løn værd.
norska 1930
18 For Skriften sier: Du skal ikke binde munnen på en okse som tresker. Og en arbeider er sin lønn verd.
Bibelen Guds Ord
For Skriften sier: Du skal ikke binde mulen på en okse mens den tråkker ut kornet, og: arbeideren er sin lønn verd.
King James version
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.

danska vers      


5:18 AA 336(CS 71); TM 493   info