Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Timotheusbrevet 5: 17


2000
Sådana äldste som sköter sin ledaruppgift bra är värda dubbel lön, särskilt de som ägnar sina krafter åt ordet och undervisningen.
reformationsbibeln
De äldste som sköter sin uppgift väl ska man anse värda dubbelheder, särskilt de som arbetar med ordet och undervisningen.
folkbibeln
Sådana äldste som sköter sin uppgift väl skall ni anse värda dubbel heder, särskilt dem som arbetar med predikan och undervisning.
1917
Sådana äldste som äro goda församlingsföreståndare må aktas dubbel heder värda, först och främst de som arbeta med predikande och undervisning.
1873
De Prester, som väl förestå, skall man hålla vara dubbel heder värda; mest de, som arbeta i ordet och lärdomen.
1647 Chr 4
De Ældste / som ere gode Forstandere / den skal man holde ad være dobbelt Ære værde / meest dem / som arbeyde i Ord / oc Lærdom.
norska 1930
17 De eldste som er gode forstandere, skal aktes dobbelt ære verd, mest de som arbeider i tale og lære.
Bibelen Guds Ord
De eldste som er gode ledere, skal regnes verdige til dobbel ære, særlig de som arbeider med ordet og læren.
King James version
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.

danska vers      


5:17 1T 194,446, 472-3;4T 393(1TT 523)   info