Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Timotheusbrevet 5: 11


2000
Yngre änkor skall du däremot vägra att godta. Ty när åtrån vaknar glömmer de Kristus och vill gifta sig
reformationsbibeln
Men de unga änkorna ska du avvisa, för deras begär får dem att vända sig bort från Kristus och de vill gifta sig,
folkbibeln
Yngre änkor skall du däremot avvisa. Ty när de drivs av begär och sätter sig upp mot Kristus, vill de bara gifta sig
1917
Unga änkor skall du däremot icke antaga. Ty när de hava njutit nog av Kristus, vilja de åter gifta sig;
1873
Men de unga enkor låt fara; ty när de begynna kättjas emot Christum, så vilja de gifta sig;
1647 Chr 4
Men undskyld dig for unge Encker: thi ad naar de blifve kaade imd Christum / da ville de giftes:
norska 1930
11 Men yngre enker skal du avvise; for når de i kjødelig lyst sviker Kristus, vil de gifte sig,
Bibelen Guds Ord
Men avvis de yngre enkene! For når de er begynt å bli løsslupne og vender seg bort fra Kristus, ønsker de å gifte seg.
King James version
But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;

danska vers