Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Timotheusbrevet 4: 14


2000
Ta vara på den nådegåva du har, den som du fick när profetior utpekade dig och de äldstes råd lade sina händer på dig.
reformationsbibeln
Försumma inte den nådegåva som är i dig, och som du fick genom profetia när de äldste lade händerna på dig.
folkbibeln
Försumma inte nådegåvan i dig, den som du fick genom profetord, när de äldste lade händerna på dig.
1917
Försumma icke att vårda den nådegåva som finnes i dig, och som gavs dig i kraft av profetord, under handpåläggning av de äldste.
1873
Försumma icke den gåfvo som i dig är, den dig gifven är genom prophetien, med Presternas händers åläggning.
1647 Chr 4
Foract icke den Naadis Gafve som er i dig / som dig er gifven formedelst Prophecie / med de Ældstes hænders paalæggelse.
norska 1930
14 Vanskjøtt ikke den nådegave som er i dig, som blev dig gitt ved profetiske ord med håndspåleggelse av de eldste.
Bibelen Guds Ord
Vanskjøtt ikke den nådegaven som er i deg, den som ble gitt deg ved profeti med håndspåleggelse av de eldste.
King James version
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

danska vers      


4:12-16 7BC 918; GW 124-5;21 504-5 642-3;4T 440;5 524, 593(2TT 234-5)

4:14 EW 101   info