Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Timotheusbrevet 1: 17


2000
Evighetens konung, oförgänglig, osynlig, den ende Guden – hans är äran och härligheten i evigheters evighet, amen.
reformationsbibeln
Men evigheternas Konung, den oförgänglige, osynlige, den ende vise Guden vare ära och pris i all evighet. Amen.
folkbibeln
Evigheternas konung, den oförgänglige, osynlige, ende Guden, honom vare ära och pris i evigheters evighet, amen.
1917
Men evigheternas konung, den oförgänglige, osynlige, ende Guden, vare ära och pris i evigheternas evigheter! Amen.
1873
Men Gudi, den eviga Konungenom, oförgängligom, osynligom, allena visom, vare pris och ära, i alla evighet. Amen.
1647 Chr 4
Men den ævige konge / uforkrænckelig / usiunlig / den aleene vjse Gud / være ære oc Prjs i all ævighed / Amen.
norska 1930
17 Men den evige konge, den uforgjengelige, usynlige, eneste Gud, være ære og pris i all evighet! Amen.
Bibelen Guds Ord
Evighetens Konge, Den udødelige og usynlige, Gud som alene er vis, være pris og ære i all evighet! Amen.
King James version
Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

danska vers      


1:15-17 1SM 297 - 1:17 MH 434 - 1:17 ARV,marg. 8T 282   info