Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Thissalonikerbrevet 3: 14


2000
Om någon inte rättar sig efter det vi säger här i brevet, peka då ut honom så att han ställs utanför – kanske tar han varning.
reformationsbibeln
Men om någon inte lyder det vi säger i detta brev, ge noga akt på den mannen och umgås inte med honom, så att han får skämmas.
folkbibeln
Om någon inte rättar sig efter det vi säger i detta brev, ge noga akt på honom och ha inte något med honom att göra, så att han får skämmas.
1917
Men om någon icke lyder vad vi hava sagt i detta brev, så märken ut för eder den mannen, och haven intet umgänge med honom, på det att han må blygas.
1873
Om nu någor icke ville lyda vårt ord, honom teckner upp i ett bref, och hafver ingen umgängelse med honom, på det han skall blygas.
1647 Chr 4
Men dersom nogen icke er vort Ord / ved Brefvit / lydig / da tegner den / oc hafver intet ad skaffe med hannem / ad hand kan blifve beskæmmit / Oc holder hannem icke som en Fiende / men formaner hannem som en Broder.
norska 1930
14 Men dersom nogen ikke lyder vårt ord her i brevet, da merk eder ham; ha ingen omgang med ham, forat han må gå i sig selv,
Bibelen Guds Ord
Hvis noen ikke adlyder vårt ord i dette brevet, så merk dere hvem det er og ha ikke fellesskap med ham, for at han kan skamme seg.
King James version
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

danska vers      


3:14, 15 AA 268; 7 BC 912   info