Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Thissalonikerbrevet 5: 5


2000
Ni är alla ljusets söner och dagens söner. Vi tillhör inte natten eller mörkret.
reformationsbibeln
Ni är alla ljusets barn och dagens barn. Vi tillhör inte natten, inte heller mörkret.
folkbibeln
Ni är alla ljusets barn och dagens barn. Vi tillhör inte natten eller mörkret.
1917
I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till;
1873
Alle I ären ljusens barn, och dagsens barn; vi hörom icke nattene till, icke heller mörkret.
1647 Chr 4
I ere allesammen Liusens børn oc Dagens Børn: Vi ere icke af natten / oc ey af Mørcket.
norska 1930
5 for I er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til.
Bibelen Guds Ord
Dere er alle lysets barn og dagens barn. Vi tilhører ikke natten eller mørket.
King James version
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.

danska vers      


5:1-6 AA 260;GC 38, 371

5: 1.8 ChS 40-1;9T 135(Ev 692;3TT 352)

5:4-6 DA 235;GC 315

5:5 1T 404(1TT 154) - 5:5,6 4T 580   info