Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Thissalonikerbrevet 4: 17


2000
och därefter skall vi som är kvar i livet föras bort bland molnen tillsammans med dem för att möta Herren i rymden. Och sedan skall vi alltid vara hos honom.
reformationsbibeln
Därefter ska vi som lever och är kvar ryckas upp tillsammans med dem på skyar för att möta Herren i luften. Och så ska vi alltid vara hos Herren.
folkbibeln
Därefter skall vi som lever och är kvar ryckas upp bland moln tillsammans med dem för att möta Herren i rymden. Och så skall vi alltid vara hos Herren.
1917
sedan skola vi som då ännu leva och hava lämnats kvar bliva jämte dem bortryckta på skyar upp i luften, Herren till mötes; och så skola vi alltid få vara hos Herren.
1873
Derefter vi som lefve och igenblifve, vardom tillika med dem borttagne i skyn emot Herran i vädret; och så skole vi blifva när Herranom alltid.
1647 Chr 4
Der efter skulle vi som lefve / som ofverblifve / rycktis tilljge borg med dem i Skyerne / ad møde HErren i Luften : Oc vi skulle saa altjd blifve med HErren.
norska 1930
17 derefter skal vi som lever, som blir tilbake, sammen med dem rykkes i skyer op i luften for å møte Herren, og så skal vi alltid være med Herren.
Bibelen Guds Ord
Deretter skal vi som lever og er igjen, bli rykket opp i skyer sammen med dem, for å møte Herren i luften. Og så skal vi alltid være med Herren.
King James version
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

danska vers      


4:13-18 AA 257-9; 7BC 908-9;DA 527;GC 547-8; 2SM 263,269-71

4:16,17 4BC 1143; 5BC 1110;6BC 1093 CG 561;DA 530,606;EW 16, 35,110,258,273, 287(SR 411);GC 321-2,625;PK 240;SD 357, 359-60;2SG 33; 3SG 83;1SM 305-6;SR 58-61; 5T 14-5

4:16-18 AA 34, 590(SD 358);DA 320,786-7;GC 301-2,548, 644-5(ML 345); LS 51,66,103;PP 89,339,477;2SM 250,252,255,261; 1T 41-2 60   info