Förra vers Nästa vers |
Första Thissalonikerbrevet 2: 7 |
2000 Ändå hade vi som Kristi apostlar kunnat komma med anspråk. I stället uppträdde vi lika kärleksfullt bland er som en mor när hon sköter om sina barn. | reformationsbibeln även om vi med tyngd hade kunnat uppträda som Kristi apostlar. I stället var vi milda bland er, som när en mor* sköter om sina barn. | folkbibeln även om vi som Kristi apostlar kunde ha kommit med anspråk. I stället uppträdde vi kärleksfullt ibland er. Som en mor när hon sköter om sina egna barn, |
1917 fastän vi såsom Kristi apostlar väl hade kunnat uppträda med myndighet. Tvärtom hava vi visat oss milda bland eder, såsom när en moder omhuldar sina späda barn. | 1873 Ändock vi väl hadom haft magt att förtunga eder, såsom Christi Apostlar; men vi vorom milde när eder, lika som en amma fostrar sin barn. | 1647 Chr 4 Vi motte oc været (eder) til besværing / som Christi Apostle: Men vi vare lempfeldige hoos eder / lige som en Amme røcter sine Børn / |
norska 1930 7 men vi var milde iblandt eder: likesom en mor varmer sine barn ved sitt bryst, | Bibelen Guds Ord Men vi var milde blant dere, på samme måte som en mor nærer sine egne barn. | King James version But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children: |
2:2-8 AA 256-7 - 2:6-9 AA 347(GW 234) - 2:7-12 ARV 8T 226 info |