Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Kolosserbrevet 4: 10


2000
Min medfånge Aristarchos hälsar er, och likaså Markus, Barnabas kusin. För hans del har ni redan fått anvisningar: ta väl emot honom om han kommer.
reformationsbibeln
Aristarkus, min medfånge, hälsar er, så även Markus, Barnabas syskonbarn, som ni har fått föreskrifter om. Om han kommer till er, så tag emot honom,
folkbibeln
Aristarkus, min medfånge, hälsar till er och det gör också Markus, Barnabas kusin. Honom har ni fått anvisningar om: ta väl emot honom när han kommer till er.
1917
Aristarkus, min medfånge, hälsar eder; så gör ock Markus, Barnabas syskonbarn. Angående honom haven I redan fått föreskrifter; och om han kommer till eder, så tagen vänligt emot honom.
1873
Helsar eder Aristcarchus, min medfånge, och Marcus, Barnabe syssling, af hvilkom I hafven fått några befallningar; kommer han till eder, så undfår honom;
1647 Chr 4
Aristarchus / min Medfangne / hilsker eder / oc Marcus / banabæ Sydsken Barn / om hvilcken i finge Bud. Dersom hand kommer til eder / da annammer hannem /
norska 1930
10 Aristarkus, min medfange, hilser eder, og Markus, Barnabas' søskenbarn, som I fikk pålegg om - når han kommer til eder, da ta imot ham -
Bibelen Guds Ord
Aristark, min medfange, hilser dere sammen med Markus, Barnabas' søskenbarn, som dere fikk beskjed om, hvis han kommer til dere, så ta vel imot ham,
King James version
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)

danska vers      


4:7-14 AA 454-5 - 4:10 AA 170,440   info