Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Kolosserbrevet 3: 23


2000
Vad ni gör skall ni göra helhjärtat, det gäller ju Herren och inte människor:
reformationsbibeln
Och allt vad ni gör, gör det av hjärtat, som för Herren och inte för människor.
folkbibeln
Vad ni än gör, gör det av hjärtat, så som ni tjänar Herren och inte människor.
1917
Vadhelst I gören, gören det av hjärtat, såsom tjänaden I Herren och icke människor.
1873
Allt hvad I gören, det görer af hjertat, såsom Herranom, och icke menniskom.
1647 Chr 4
Oc alt det som I giøre / det giører af Hiertet / som for HErren / oc icke for Menniskene:
norska 1930
23 Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
Bibelen Guds Ord
Og alt dere gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker.
King James version
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

danska vers      


3:22-24 MYP 72,230

3:23 5BC 1112, MB 99-SC 83-21 138 4T 572(CH 281); 5T 459(2TT 160),726;9T 221

3:23,24 Ed 226(CG 294);7T 180   info