Förra vers Nästa vers |
Kolosserbrevet 2: 21 |
2000 Låt bli! Smaka inte! Rör inte! | reformationsbibeln Rör inte, smaka inte, ta inte på det, | folkbibeln "Det skall du inte röra, det skall du inte smaka, det skall du inte ta på". |
1917 ”Det skall du icke taga i”, ”Det skall du icke smaka”, ”Det skall du icke komma vid”, | 1873 De der säga: Du skall icke komma vid det; icke smaka det; icke handtera det; | 1647 Chr 4 Ad du icke rør (det/) ey heller smager (det/) ey heler taer (/der) paa/ |
norska 1930 21 Ta ikke! smak ikke! rør ikke! | Bibelen Guds Ord Rør ikke, smak ikke, ta ikke? | King James version (Touch not; taste not; handle not; |
2 7BC 906-7 2:21 MH 335(CD 430);5T 360(CD 435;1TT 424);Te 163-4,289 info |