Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Kolosserbrevet 2: 14


2000
och drog ett streck över det skuldebrev som belastade oss med lagens krav. Han har utplånat det genom att spika det på korset.
reformationsbibeln
och utplånade den handskrift som genom sina stadgar vittnade emot oss, och han tog bort den genom att spika fast den på korset.
folkbibeln
och strukit ut det skuldebrev som med sina krav vittnade mot oss. Det har han tagit bort genom att spika fast det på korset.
1917
Han har nämligen utplånat den handskrift som genom sina stadgar anklagade oss och låg oss i vägen; den har han skaffat undan genom att nagla den fast vid korset.
1873
Och afplånat den handskrift, som oss emot var; hvilken af stadgarna kom, och var oss emot; och den hafver han tagit oss af vägen, och naglat vid korset;
1647 Chr 4
Som udslættit den Haandskrift / som var mod os / med Befalinger / som vare imod os / oc hand tog den bort / der hand naglede den til Korset:
norska 1930
14 og utslettet skyldbrevet mot oss, som var skrevet med bud, det som gikk oss imot, og det tok han bort idet han naglet det til korset.
Bibelen Guds Ord
og Han slettet ut skyldbrevet som stod imot oss med bud, det som vitnet imot oss. Og Han tok det bort, ved at Han naglet det til korset.
King James version
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;

danska vers      


2 7BC 906-7

2:13-17 6BC 1061; DA 630;1SM 237;SR 306

2:14 AA 194;5BC 1109;6BC 1094-5;EY 598; EW 33;LS 101; PP 365; SD 228; 1SM 239;SR 149   info