Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Kolosserbrevet 1: 12


2000
och ni skall tacka Fadern, som har gjort er värdiga att få del i det arv som väntar de heliga i ljuset.
reformationsbibeln
och tacka Fadern, som har gjort oss värdiga att få del i de heligas arv i ljuset.
folkbibeln
Med glädje skall ni då tacka Fadern, som har gjort er värda att få del i det arv som de heliga har i ljuset.
1917
och I skolen med glädje tacka Fadern, som har gjort eder skickliga till delaktighet i den arvslott som de heliga hava i ljuset.
1873
Och tacken Fadrenom, som oss hafver beqväma gjort till att delaktige vara i de heligas arfvedel i ljuset;
1647 Chr 4
Oc sige Faderen Tack / som giorde os dyctige til de Helliges Arfvedeel i Liuset /
norska 1930
12 så I med glede takker Faderen, som gjorde oss skikkede til å få del i de helliges arvelodd i lyset,
Bibelen Guds Ord
så dere takker Faderen som har gjort oss i stand til å få del i de helliges arv i lyset.
King James version
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:

danska vers      


1:9-13 AA 478;2T 521

1:12 COL 227,394; CT 435;GC 12; MB8   info