Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Kolosserbrevet 1: 9


2000
Från den dag då vi fick höra detta har vi därför ständigt bett för er. Vår bön är att ni skall fyllas av kunskap om Guds vilja, med all andlig vishet och insikt,
reformationsbibeln
Därför har också vi, ända sedan den dagen vi hörde om det, inte upphört att be för er och önska att nilska bli uppfyllda med kunskap om hans vilja, med all andlig visdom och förstånd,
folkbibeln
Från den dag vi hörde om det, har vi därför inte upphört att be för er. Vår bön är att ni skall uppfyllas av kunskap om hans vilja, med all andlig vishet och insikt,
1917
Allt ifrån den dag då vi fingo höra härom, hava vi därför, å vår sida, icke upphört att bedja för eder och bönfalla om att I mån bliva uppfyllda av kunskap om Guds vilja, i allt slags andlig vishet och andligt förstånd.
1873
Derföre ock vi, ifrå den dag vi det hördom, vände vi icke igen bedja för eder och önska, att I mågen uppfyllde varda med hans viljas kunskap, uti all andelig visdom och förstånd;
1647 Chr 4
Derfor lade oc vi icke af / ad bede for eder / fra den Dag / vi hørde (det/) oc vi holde annamme / ad I motte opfyldis med hans Villies bekiendelse / i all Aandelig Vjsdom oc Forstand /
norska 1930
9 Derfor holder vi fra den dag vi hørte det, ikke op med å gjøre bønn for eder og bede at I må fylles med kunnskap om hans vilje i all åndelig visdom og forstand,
Bibelen Guds Ord
Av denne grunn, fra den dagen vi hørte om dette, har vi ikke holdt opp med å be for dere, og vi ber om at dere må bli fylt med kunnskap om Hans vilje i all visdom og åndelig forstand,
King James version
For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;

danska vers      


1:4-11 SL 85-6 1:9 ML 110

1:9-11 7BC 906;GC 476;MH 426;SD 325;5T 746(2TT 343) 1:9-13 AA 478;2T 521   info