Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Filipperbrevet 2: 10


2000
för att alla knän skall böjas för Jesu namn, i himlen, på jorden och under jorden,
reformationsbibeln
för att i Jesu namn alla knän ska böja sig, deras som är i himlen och på jorden och under jorden,
folkbibeln
för att i Jesu namn alla knän skall böja sig, i himlen och på jorden och under jorden,
1917
för att i Jesu namn alla knän skola böja sig, deras som äro i himmelen, och deras som äro på jorden, och deras som äro under jorden,
1873
Att i Jesu Namn skola sig böja all knä, deras som i himmelen, på jordene, och under jordene äro;
1647 Chr 4
Ad i det nafn JEsu / skal hvert knæ / deres som ere i Himmelen oc paa Jorden / oc under Jorden / bøye sig :
norska 1930
10 så at i Jesu navn skal hvert kne bøie sig, deres som er i himmelen og på jorden og under jorden,
Bibelen Guds Ord
for at i Jesu Navn skal hvert kne bøye seg, deres som er i den himmelske verden, og deres som er på jorden, og deres som er under jorden,
King James version
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

danska vers      


2:1-17 9T 273-5(3TT 420-2)

2:5-11 GC 651;1SM 243-4;6T 59

2:6-11 CT263

2:10 DA 649   info