Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Filipperbrevet 1: 28


2000
och aldrig någonsin låter er skrämmas av motståndarna. Det gör klart för dem att de skall gå under och ni räddas, som en gåva från Gud.
reformationsbibeln
och inte på något sätt låter er skrämmas av motståndarna, vilket för dem är ett tecken på undergång, men för er ett tecken på frälsning, och det från Gud.
folkbibeln
utan att på något sätt låta er skrämmas av motståndarna. Det blir för dem ett tecken på att de går förlorade, men för er ett tecken på att ni blir frälsta, och det av Gud.
1917
utan att i något stycke låta skrämma eder av motståndarna. Ty att I så skicken eder är för dem ett vittnesbörd om att de själva gå mot fördärvet, men att I skolen bliva frälsta, och detta av Gud.
1873
Och uti ingen ting förskräcken eder för edra motståndare, hvilket dem är ett tecken till förtappelse; men eder till salighet, och det af Gudi.
1647 Chr 4
Oc lader eder icke forfærde i nogen ting af Modstanderne / hvilcket som er vel dem en anvjsning til fordærfvelsen / men eder til saliggiørelsen / Oc det af Gud:
norska 1930
28 og ikke i nogen ting lar eder skremme av motstanderne; det er for dem et varsel om undergang, men om eders frelse, og det fra Gud.
Bibelen Guds Ord
Og la dere ikke på noen måte skremme av deres motstandere. For dem er det et bevis på fortapelse, men for dere på frelse, og det fra Gud.
King James version
And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.

danska vers      


1:27.28 8T 42   info