Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Filipperbrevet 1: 13


2000
Det har nu blivit klart för hela pretoriet, och alla andra också, att det är för Kristi skull som jag sitter fången,
reformationsbibeln
så att mina bojor i Kristus har blivit uppenbart för hela pretoriet* och för alla andra.
folkbibeln
Så har hela pretoriet och alla andra kommit att förstå att det är för Kristi skull jag sitter fängslad.
1917
Det har nämligen så blivit uppenbart för alla i pretoriet och för alla andra, att det är i Kristus som jag bär mina bojor;
1873
Så att mina bojor äro uppenbara vordna i Christo, öfver hela Rådhuset, och när alla andra;
1647 Chr 4
Sa / ad mine Baand er obenbarede i Christo / udi det gandske Domhuus / oc for alle de andre:
norska 1930
13 så at det er blitt vitterlig for hele livvakten og for alle de andre at det er for Kristi skyld jeg er i lenker,
Bibelen Guds Ord
for det er nå blitt tydelig for hele slottsvakten, og for alle de andre, at det er på grunn av Kristus jeg er i lenker.
King James version
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;

danska vers      


1:1-14 AA 479-81

1:12-14 AA 461-8, 480-1;MB 34(SD 261)   info