Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 6: 21


2000
För att ni skall veta hur det står till här och hur jag har det kommer Tychikos, min käre broder och trogne medhjälpare i Herren, att berätta allt för er.
reformationsbibeln
Men för att också ni ska få veta hur det står till med mig och vad jag gör, ska Tykikus, den älskade brodern och trogne tjänaren i Herren, underrätta er om allt.
folkbibeln
För att också ni skall få veta hur jag har det och vad jag gör, kommer Tykikus, vår käre broder och trogne tjänare i Herren, att underrätta er om allt.
1917
Men för att ock I skolen få veta något om mig, huru det går mig, kommer Tykikus, min älskade broder och trogne tjänare i Herren, att underrätta eder om allt.
1873
Men på det I mågen ock veta, huru med oss tillstår, och hvad jag gör, skall Tychicus, min älskelige broder och trogne tjenare i Herranom, eder undervisa;
1647 Chr 4
Men ad I kunde vide / hvorledis det staar til hoos mig / hvad jeg giør / Da skal Tychicus / den elskelige Broder oc tro Tienere i HErren / kundgiøre eder alle Ting.
norska 1930
21 Men forat også I skal kjenne min tilstand, hvorledes jeg har det, skal Tykikus fortelle eder alt, han den elskede bror og tro tjener i Herren,
Bibelen Guds Ord
Men for at dere også skal få vite om min tjeneste og hvordan jeg har det, skal Tykikus, en kjær bror og trofast tjener i Herren, fortelle dere alt.
King James version
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:

danska vers