Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 6: 13


2000
Ta därför på er Guds rustning, så att ni kan göra motstånd på den onda dagen och stå upprätt efter att ha fullgjort allt.
reformationsbibeln
Ta därför på er hela Guds vapenrustning, så att ni kan stå emot påden onda dagen, och förbli stående när ni har fullgjort allt.
folkbibeln
Tag därför på er hela Guds vapenrustning, så att ni kan stå emot på den onda dagen och behålla fältet, sedan ni fullgjort allt.
1917
Tagen alltså på eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen stå emot på den onda dagen och, sedan I haven fullgjort allt, behålla fältet.
1873
Derföre, tager på eder allt Guds harnesk, att I mågen emotstå i den onda dagen, och all ting väl uträtta, och beståndande blifva.
1647 Chr 4
Derfor tager Guds fulde Harnisk paa / ad I kune være mæctige til at imodstaa paa den onde Dag / oc staa (enddaI naa I hafve udrettet alle ting.
norska 1930
13 Ta derfor Guds fulle rustning på, så I kan gjøre motstand på den onde dag og stå efter å ha overvunnet alt.
Bibelen Guds Ord
Ta derfor Guds fulle rustning på, for at dere kan være i stand til å stå imot på den onde dag og å bli stående etter å ha vunnet seier i alle ting.
King James version
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.

danska vers      


6BC1106; 7BC 974-5;Ev 704;FE 218;SD 15;3T 453 5T 143(CH 624);TM 163

1BC 1115; 6BC 1119-20; 2SM 395;2T 515-6;8T 42-3

AA 307,502; CT 182-3;MM 113;2SM 115;7T 190(ML 309);9T 219-21

6:13 ChS 261;FE 118;LS 474;SD 328,346,4T 556(CH 400);TM 327

6:13-16 EW 60;7T 237(ML 312)   info