Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 6: 11


2000
Ta på er Guds rustning, så att ni kan hålla stånd mot djävulens lömska angrepp.
reformationsbibeln
Ta på er hela Guds vapenrustning, så att ni kan stå emot djävulens listiga angrepp.
folkbibeln
Tag på er hela Guds vapenrustning, så att ni kan stå emot djävulens listiga angrepp.
1917
Ikläden eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen hålla stånd emot djävulens listiga angrepp.
1873
Ikläder eder allt Guds harnesk, på det I mågen stå emot djefvulens listiga anlopp.
1647 Chr 4
Ifører Guds fulde harnisk / ad I kunde være mæctige til / ad staae imod Dieflens sneddige Anløb.
norska 1930
11 Iklæ eder Guds fulle rustning, så I kan stå eder mot djevelens listige angrep;
Bibelen Guds Ord
Ta på dere Guds fulle rustning, så dere kan være i stand til å stå imot djevelens listige knep.
King James version
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

danska vers      


6BC1106; 7BC 974-5;Ev 704;FE 218;SD 15;3T 453 5T 143(CH 624);TM 163

1BC 1115; 6BC 1119-20; 2SM 395;2T 515-6;8T 42-3

AH 232;CH 586,591;CM 32; CT 488(MM 73); Ev 114;EW 46(ML 309),63, 273;FE 299, 301; GC 510;GW 308; MM 93218; MYP 33,318;PP 208;SD 189,328; 1SM 95,195;2SM 38,58,115,395;1T 663;2T 150;3T 106,325,571(1TT 430);4T 125,212, 596(1TT 591), 623(MYP 430); 5T 112(CM 82), 135(AH: 238;2TT 30),281,309,384, 395; 6T 41(2TT 380)7T 14(ChS 77;LS 379);8T 56,298(3T1 275); Te 110;TM 296-7

AA 307,502; CT 182-3;MM 113;2SM 115;7T 190(ML 309);9T 219-21   info