Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 5: 14


2000
för överallt där något blir synligt finns ljus. Därför heter det: ”Vakna, du som sover, stå upp från de döda, och Kristus skall lysa över dig.”
reformationsbibeln
Därför säger han: Vakna upp, du som sover, och stå upp från de döda, så ska Kristus ge dig ljus.
folkbibeln
ty allt som uppenbaras är ljus. Därför heter det: "Vakna upp, du som sover, och stå upp från de döda, så skall Kristus lysa över dig."
1917
Därför heter det: ”Vakna upp, du som sover, och stå upp ifrån de döda, så skall Kristus lysa fram för dig.”
1873
Derföre säger han: Vaka upp, du som sofver, och statt upp ifrå de döda, så varder Christus dig upplysandes.
1647 Chr 4
Derfor siger (Skriften) Vaag op du som sofver / oc stat op fra de Døde / oc Christus skal liuse for dig.
norska 1930
14 Derfor sier Skriften: Våkn op, du som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig.
Bibelen Guds Ord
Derfor sier Han: "Våkn opp, du som sover, stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg."
King James version
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.

danska vers      


4BC 1165;DA 320;5T 134(2TT 29),367-8(2TT 125),388(2TT 130);TM 4-51 AA 4-70;GC 602   info