Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 5: 4


2000
Inte heller oanständigt och tanklöst eller lättsinnigt tal – sådant passar sig inte – utan bara tacksägelse till Gud.
reformationsbibeln
inte heller skamligt eller dåraktigt tal eller gyckel, utan i stället tacksägelse.
folkbibeln
Inte heller passar sig fräckt och oförnuftigt prat eller tvetydigt skämt. Tacka i stället Gud.
1917
ej heller ohöviskt väsende och dåraktigt tal och gyckel; sådant är otillbörligt. Låten fastmer tacksägelse höras.
1873
Och slem ord, eller gäckeri, eller skämt som icke höfves; utan heldre tacksägelse.
1647 Chr 4
(Som) oc slemhed oc gæckelig Snack / oc letfærdig Skemt / hvilcke der icke sømme : Men meget meere Tacksigelse.
norska 1930
4 heller ikke skamløs ferd og dårlig snakk eller lettferdig tale, som alt sammen er utilbørlig, men heller takksigelse.
Bibelen Guds Ord
heller ikke skamløshet, tåpelig snakk eller lettsindig spøk som ikke passer seg, men heller takkebønn.
King James version
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.

danska vers      


Ev 644   info