Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 4: 17


2000
Därför besvär jag er för Herrens skull: lev inte längre som hedningarna. Deras tankar är tomhet,
reformationsbibeln
Därför säger jag detta och betygar i Herren, att ni inte längre ska vandra såsom de andra hedningarna vandrar i deras sinnes fåfänglighet,
folkbibeln
I Herrens namn varnar jag er därför: lev inte längre som hedningarna. Deras tankar är tomma,
1917
Jag tillsäger eder alltså och uppmanar eder allvarligt i Herren, att icke mer vandra såsom hedningarna i sitt sinnes fåfänglighet vandra,
1873
Så säger jag nu, och betygar det i Herranom, att I icke mer vandren såsom de andre Hedningar vandra, i deras sinnes fåfängelighet;
1647 Chr 4
Derfor siger jeg det / oc vidner i HErren / ad I skulle icke meere omgaaes / som oc de andre hedninge omgaaes / i deres Sinds forfængelighed.
norska 1930
17 Dette sier jeg da og vidner i Herren at I ikke lenger skal vandre som hedningene vandrer i sitt sinns tomhet,
Bibelen Guds Ord
Dette sier og vitner jeg altså i Herren, at dere ikke lenger skal vandre slik som de andre hedningene vandrer, de som lever etter sitt sinns tomhet.
King James version
This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,

danska vers      


6BC 1117-8 AA 470;5T 171   info