Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 4: 8


2000
Därför heter det: Han steg upp i höjden och tog fångar, han gav människorna gåvor.
reformationsbibeln
Därför säger han: När han for upp i höjden, förde han bort fångenskapen som fånge, och han gav människorna gåvor.
folkbibeln
Därför heter det: Han steg upp i höjden, han tog fångar och gav människorna gåvor.*
1917
Därför heter det: ”Han for upp i höjden, han tog fångar, han gav människorna gåvor.”
1873
Derföre säger han: Han är uppstigen i höjden, och hafver fört fängelset fånget, och hafver gifvit menniskomen gåfvor.
1647 Chr 4
Derfor siger (Skriften/) Hand som opfoor til det Høye / førde Fænglset fanget / oc gaf Menniskene Gaver.
norska 1930
8 Derfor sier Skriften: Han fór op i det høie og bortførte fanger, han gav menneskene gaver.
Bibelen Guds Ord
Derfor sier Han: "Da Han for opp, tok Han fangenskapet til fange og gav gaver til menneskene."
King James version
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.

danska vers      


6BC 1117-8 TM 500 6BC 1090 6BC 1053,1055; COL 327; DA 786,829,833-4; EW 190(SR 239) PP 476;SC 25; 3SG 176;4SG-a 117,119;1SM 393 marg. 1SM 304-7   info