Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 2: 16


2000
I en enda kropp försonade han de båda med Gud genom korset, då han i sin person dödade fiendskapen.
reformationsbibeln
Så skulle han försona de båda med Gud i en kropp genom korset, sådan han genom det* hade dödat fiendskapen.
folkbibeln
Så skulle han i en enda kropp försona de båda med Gud genom korset, sedan han där hade dödat fiendskapen.
1917
och för att han skulle åt dem båda, förenade i en enda kropp, skaffa försoning med Gud, sedan han genom korset hade i sin person dödat ovänskapen.
1873
Och att han skulle försona dem båda med Gudi uti en kropp, genom korset; och hafver dödat ovänskapen genom sig sjelf;
1647 Chr 4
Oc ad hand vilde forlige dem baade i eet Legome med Gud / formedelst Korsfet / i det hand hafver ihielslagit Fiendskabet der ved.
norska 1930
16 og forlike dem begge i ett legeme med Gud ved korset, idet han på dette drepte fiendskapet.
Bibelen Guds Ord
Slik kunne Han også forlike dem begge med Gud i ett legeme ved korset og ved det drepe fiendskapet.
King James version
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:

danska vers      


SR 291 AA 139, 175-6,595-6 6BC 1061, 1115   info