Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 18: 26


2000
Tjänaren kastade sig ner och bönföll honom: ’Ge mig tid, så skall jag betala alltsammans.’
reformationsbibeln
Då föll den tjänaren ner på sina knän* inför honom och bad: Herre, ha tålamod med mig, så ska jag betala dig allt.
folkbibeln
Men när tjänaren kom ut, träffade han en av sina medtjänare, som var skyldig honom hundra denarer.
1917
Då föll tjänaren ned för hans fötter och sade: ’Hav tålamod med mig, så skall jag betala dig alltsammans.’
1873
Då föll den tjenaren ned, och tillbad honom, och sade: Herre, haf tålamod med mig, jag vill allt betala dig.
1647 Chr 4
Men Tieneren falt ned / oc tilbad hannem / oc sagde / Herre / vær langmodig med mig / oc jeg vil betale dig altsammen.
norska 1930
26 Da falt denne tjener ned for ham og sa: Vær langmodig med mig, så skal jeg betale dig alt sammen!
Bibelen Guds Ord
Da falt tjeneren ned for ham og sa: Herre, ha tålmodighet med meg, så skal jeg betale deg alt sammen.
King James version
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.

danska vers      


18 UL 136.2
18:21 - 35 COL 243-51; 7T 260-4   info