Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 1: 13


2000
I honom har också ni, sedan ni hört det sanna ordet, evangeliet om er frälsning – i honom har också ni, sedan ni kommit till tro, fått den utlovade heliga anden som ett sigill.
reformationsbibeln
I honom har också ni, när ni hörde sanningens ord, evangeliet om er frälsning, i honom har också ni, när ni kom till tro, fått den utlovade Helige Ande som ett sigill,
folkbibeln
I honom har också ni, sedan ni hört det sanna budskapet, evangeliet om er frälsning, ja, i honom har också ni, sedan ni kommit till tro, tagit emot den utlovade helige Ande som ett sigill.
1917
I honom haven jämväl I, sedan I haven fått höra sanningens ord, eder frälsnings evangelium, ja, i honom haven I, sedan I nu ock haven kommit till tron, såsom ett insegel undfått den utlovade helige Ande,
1873
Genom hvilken ock I hört hafven sanningenes ord, som är edor salighets Evangelium; uti hvilkom I ock, sedan I trodden, ären beseglade vordne med löftsens Helga Anda;
1647 Chr 4
Udi hvilcken j (ere) ocsaa / som hafve hørt det Sandheds ord / (som er) det saliggiørelsis Euangelium : udi hvilcken j oc ere blefne / der j troede / beseglede med Forjættelsens den Hellig-Aand :
norska 1930
13 i ham har også I, da I hadde hørt sannhetens ord, evangeliet om eders frelse - i ham har I og, da I var kommet til troen, fått til innsegl den Hellige Ånd, som var oss lovt,
Bibelen Guds Ord
I Ham ble også dere, etter at dere fikk høre sannhetens ord, det som er evangeliet om deres frelse - i Ham ble også dere, da dere kom til tro, beseglet med Den Hellige Ånd, løftets Ånd,
King James version
In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,

danska vers      


6BC 1113-7 4BC 1161   info